Brasil Online

Busca
Segunda-feira, 23 de NOVEMBRO de 2009

Imprimir

08/11/2009 - 02h30

Leia as cartas de Claude Lévi-Strauss à editora Florencia Ferrari

Veja as cartas de Claude Lévi-Strauss à editora Florencia Ferrari, que trabalhou com ela na publicação das "Mitológicas" pela Cosac Naify.

Na sequência de cartas abaixo, Lévi-Strauss trata da correção de erros no original apontados pela editora.

23-03-04

"Todo meu agradecimento, cara senhora, pelo envio de meu O cru e o cozido, apresentado de forma bem mais elegante (notadamente o Bestiário) do que a edição francesa. Eu parabenizo as edições Cosac Naify e peço-lhe que aceite a expressão de meu respeitoso reconhecimento."

03-11-2004

Reprodução


Prezada senhorita,

Verifiquei novamente a página 343 de Du miel aux cendres que você me solicitou. Deve-se ler mesmo M78: obrigação do herói de não escutar a filha do demiurgo, como em M177a, obrigação de evitar o contato com ela. A esse respeito os dois mitos pertencem a um mesmo conjunto.

Cara senhorita, peço-lhe crer em minha viva simpatia,

09-11-2004

Reprodução


Prezada senhora,

Eu estava fora de Paris e só encontrei sua carta quando retornei. Com perspicácia você notou uma incoerência em Du miel aux cendres [Do Mel às Cinzas], eu lhe agradeço. De fato, eu devo ter pensado mais rápido do que escrevia e, sem me dar conta, saltei uma etapa da demonstração.

A correção que você sugere seria plenamente aceitável. Mas eu prefiro me manter no fio de meu pensamento de então e reescrever o texto da página 343, 4a linha, de baixo para cima, como segue:

'[refere-se] a mitos do Chaco cuja heroína é uma abelha (M175), mas uma abelha que, como vimos (acima p. 81; Le cru et le cuit, 316-17), é a transformação de um batráquio'

há aliás um outro erro, no meio da página 343: '[Em] M177a ele casa com a tia'. Leia-se M177b.

Eu ficaria feliz em encontrá-la. Você não me deu seu endereço parisiense. Espero que as edições Armand Colin possam fazer chegar minha carta a suas mãos.

Peço-lhe, cara senhora, receber minha reconhecida simpatia, seu

28-11-2005

Reprodução


Exma Sra Florencia Ferrari
Cosac Naify

Cara senhorita,

Após uma breve ausência, encontro seu fax do dia 21 de setembro e me apresso a respondê-lo.

Você tem razão. O diagrama da página 318 está errado. Franja e bordado deveriam ser conotados por dois sinais - e distinguidos por uma terceira oposição (presente no texto mas omitida no diagrama) entre homogêneo (todo humano ou todo animal) e heterogêneo (parte humana e parte animal).

Mas melhor do que refazer o diagrama desse modo, o que complicaria inutilmente as coisas (já que o texto estabelece essa terceira oposição), prefiro adotar sua solução que é ao mesmo tempo clara e simples, e é suficiente à demonstração.

Quanto ao meu Papai Noel supliciado, se as edições Cosac Naify insistem, eu lhes dou de boa vontade minha permissão, mas para uma edição em língua portuguesa exclusivamente.

Agradecendo-lhe mais uma vez sua ajuda preciosa, creia, cara senhorita, em minha lembrança amical.

Tradução de FLORENCIA FERRARI

Enquete

Computando seu voto...
Carregando resultado

Total de votos: